Projekat podržali
Sponzori mreže
|
Cilj EU očuvanje kulturne raznolikosti
|
|
|
Objavljeno : 07.04.2015. |
|
|
|
|
|
|
Kulturna politika EU je osmišljena tako da očuva kulturnu raznolikost i dijalog i Brisel to podržava kroz različte programe, rečeno je 7. aprila na skupu "Knjige i kultura kao kapija prema EU". Kako je istaknuto na skupu, građani Srbije ne treba da strahuju da će, stupanjem u članstvo EU, zemlja izgubiti nacionalni i kulturni identitet. Srbija, kao zemlja kandidat, ima pravno na podršku iz programa EU za kulturu i medije Kreativna Evropa, a u prošloj godini je u tome učestvovala sa 20 projekata. Na skupu je rečeno da je skrining za poglavlje 26 o obrazovanju u kulturi bio uspešan i da u tim oblastima postoji visok stepen usklađenosti.
Građani Srbije ne treba da strahuju da će, stupanjem u članstvo EU, izgubiti nacionalni i kulturni identitet jer je očuvanje kulturnog identiteta jedan od ključnih principa EU, rekla je vršilac dužnosti direktora Kancelarije za evropske integracije Vlade Srbije Ksenija Milenković.
"Kod građana postoji strah da će zbog članstva izgubiti ili da će okrnjiti naš nacionalni i kulturni identitet. Dešava se upravo suprotno. EU čuva i neguje kulturnu raznolikost na kojoj i počiva ceo koncept (EU)", rekla je ona na skupu "Knjige i kultura kao kapija prema EU".
Ksenija Milenković je rekla da će srpski jezik i ćirilica postati zvanični jezik i pismo u EU sa stupanjem zemlje u članstvo i podsetila da EU čini 28 zemalja koje imaju veoma različito kulturno nasleđe i tradiciju.
Ona je navela da je Kancelarija za evropske integracije početkom aprila pristupila Memorandumu o razumevanju sklopljenom u julu prošle godine između Narodne bibiloteke Srbije, Ministarstva kulture i informisanja i Delegacije EU u Srbiji.
Kao razloge za pristupanje, osim podrške saradnji predviđenoj tim dokumentom, navela je razbijanje straha kod građana od gubitka nacionalnog identiteta i njihovo bolje informisanje o EU i integracijama.
Šef Delegacije EU u Srbiji Majkl Devenport je rekao na skupu u Narodnoj biblioteci Srbije da su u okviru te saradnje u proteklih šest meseci zajedno izdate i distribuirane 3 knjige i 4 brošure o EU, njenim članicama i integraciji Srbije.
Važna uloga bibiloteka
Devenport je rekao da je pridruživanje EU društveni projekat u kome posebnu ulogu imaju bibiloteke, pre svega u širenju poruka i informacija o EU u sve delove zemlje.
"Pridruživanje EU je društveni projekat i pripada građanima. Važno je da se civilno društvo, studenti, akademska zajednica i biblioteke osećaju kao deo tog projekta", rekao je Devenport i dodao da je sve veće interesovanje za teme o EU.
On je rekao da "greše oni koji su u iskušenju da potcene ulogu bibiloteka u eri kompjutera", iako biblioteke prolaze kroz teška vremena suočene sa novim tehnologijama, manjkom osoblja i sredstava i potrebom za novim informacijama.
Učešće u Kreativnoj Evropi
Vršlac dužnosti pomoćnika ministra za kulturu i informisanje Asja Drača Muntean je istakla da je kulturna politika EU osmišljena tako da očuva kulturnu raznolikost i dijalog, što se podržava kroz različte programe.
Ona je podsetila da je Srbija prva zemlja kandidat za članstvo koja je u junu 2014. sklopila sa Evropskom komisijom sporazum o učešću u programu Kreativna Evrope, namenjenom kulturi i medijima u okviru budžetskog ciklusa EU 2014-2020.
Kako je rekla, sedam organizacija iz Srbije je prošle godine u okviru programa Kreativna Evropa dobilo podršku iz programa namenjenog prevodu književnih dela, a 13 organizacija iz programa namenjenog međunarodnoj saradnji u kulturi.
Asja Drača Muntean je dodala da se očekuje i da Srbija pristupi programu za medije u okviru Kreativne Evrope.
Podsetila je da je Ministarstvo kulture i informisanja prošle godine pokrenulo mehanizam podrške svima koji žele da konkurišu za programe Kreativne Evrope, kao i da je obezbedilo sredstva za sufinansiranje projekata u visini od 30%.
Dobra usklađenost u obrazovanju i kulturi
Asja Drača Muntena je rekla da skrining za poglavlje 26 - obrazovanje i kultura prošao uspešno.
"Vrlo smo ponosni na izveštaj koji pokazuje da imamo visok stepen integrisanosti" u tim oblastima, rekla je ona.
Dodala je da se u tom poglavlju pre svega prati primena Konvencije UNESKO o zaštiti i podsticanju raznolikosti kulturnog izraza.
Autor: M.P.
Foto: Shutterstock.com
Povezani sadržaj
|
|
|